Activités au soleil
Une salle d’accueil et de détente est à votre disposition avec télévision, table de ping-pong, jeux de société…
You will find a reception hall with TV, tennis table and games.
Tous les dimanches soirs est organisé un pot d’accueil afin que chacun fasse connaissance
Il est agrémenté de produits du pays à déguster.
We organise a welcoming aperitive with local food and drinks every Sunday at 6 p.m on July and August.
Des animations sont prévues cet été par Nicolas : soirée accordéon les 28 juillet et 25 août, soirée pizza, piscine ouverte en nocturne…
Sans oublier toutes les activités touristiques (balades, randonnées, visites…) à retrouver en détail sur le site de l’office de tourisme du Carladès
Some activities are programmed this summer by Nicolas : accordion orchestra rehearsals, pizza evenings, swimming pool evening sessions …
And all touristical activities (treks, visits …) proposed on the site office de tourisme du Carladès
La piscine, réservée aux vacanciers, est située près de la grande salle.
The swimming pool, only for campsite customers, is near the reception hall
Une table et des raquettes de ping-pong sont mises à disposition.
Tennis table, rackets and balls are provided
Le terrain de volley accueille petits ou grands pour des matchs acharnés.
The beach volley pitch hosts incredible matches
Un espace de jeux est dédié aux enfants sous la surveillance de leurs parents.
A playing area is reserved for children
Un filet et des raquettes de badminton sont également disponibles.
A badminton net, rackets and birdies are provided too.
Un Marché de Pays a lieu tous les vendredis soirs non loin du camping, à partir de 19h00.
Sur les étals, on peut acheter son repas du soir puis la soirée se termine en musique et en dansant.
A local market takes place every friday evening near the campsite, from 7 pm.
You can eat local products and then listen music and danse.
à proximité – nearby
Commerces (800 m) Shops (baker, butchers, grocery, minimarket, bars, restaurant, doctor, pharmacy, physiotherapist, veterinarian, nurses, fish breeding…).
Château de Pesteil (Forteresse du XIII ème siècle) à Polminhac (1 km). Castel of Pesteil in Polminhac. https://www.chateau-pesteils-cantal.com/
Le p’tit kiosque de la Cère, petit parc de loisirs avec un mini golf, structures gonflables, location de Rosalies électriques et choppers. Vic sur Cère, 6km. Mini amusement park with mini golf, inflatable, rental Rosalie electric and Chopper. https://ptitkiosque.fr/
Les Gorges de la Cère à Vic sur Cère (6 km) pêche à la mouche, ballade dans les gorges. The gorges of the Cère, ride and Fly Fishing. https://www.carlades.fr/les-gorges-du-pas-de-cere/
Station d’hiver et d’été du Lioran, Parcours Accrobranche, Bike park, Parapente – ski resort, summer activities, Bike park, Adventure course, Zipline, Paragliding (Le Lioran 26 km). https://www.lelioran.com/
Lac de Saint Etienne Cantalès (Lacapelle-Viescamp – 42 kms) Lake of Saint-Etienne Cantalès. https://chataigneraie-cantal.com/que-voir/lac-de-st-etienne-cantales/
Via Ferrata et parcours en hauteur accro-branche du Lac des Graves (Lascelles 28 kms) Adventure course Lac des Graves (Lascelles). https://www.viaferrata-fr.net/via-ferrata-118-La-via-ferrata-du-Lac-des-Graves-Lascelle-Cantal.html
Grand Site du Puy Mary (30 kms), Grand Site of the Puy Mary (protected and listed, this site is the most visited natural site in the Auvergne).
Parc Naturel Régional des Volcans d’Auvergne Regional Nature park of the Volcanoes of Auvergn.
Centre Historique d’Aurillac (15 kms) Historical centre of Aurillac.
Pour rechercher des activités, découvrir notre région exceptionnelle, pensez à consulter l’office de tourisme inter-communal du Carladès
Balades et renseignements touristiques à découvrir en indiquant Polminhac dans la recherche ci-dessous
mbLoadModule({ id: 41132 });